Leonard LAI8001F Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Leonard LAI8001F. Leonard LAI8001F Uživatelský manuál [da] [sv] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 52
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
LAI8001F
Návod k použití
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Varná deska
Pliidiplaat
Płyta grzejna
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1

LAI8001FNávod k použitíKasutusjuhendInstrukcja obsługiVarná deskaPliidiplaatPłyta grzejna

Strona 2 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Automatický ohřevZapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnoutpotřebné teploty za kratší dobu. Tatofunkce nastaví na určitou dobu nejvyššíteplotu a pak ji

Strona 3 - Leonard 3

Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen nahodnotu 1.Tuto funkci vypnete stisknutím . Zobrazíse předchozí tepelný výkon.Blokování tlačítekKdyž jsou varn

Strona 4 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Materiál varných nádob• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,nerezová ocel, sendvičová dna nádob(označeno jako vhodné výrobcem).• nevhodné: hliník, m

Strona 5 - Použití spotřebiče

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy4 - 5 Vaření brambor v páře. 20 -60Použijte max. ¼ l vody na 750g brambor.4 - 5 Vaření většího množství jídel,

Strona 6 - INSTALACE

Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapnoutani používat.Varná deska není zapojenado elektrické sítě nebo nenípřipojena spr

Strona 7 - POPIS SPOTŘEBIČE

Problém Možná příčina ŘešeníRozsvítí se .Je zapnutá funkce Dětskábezpečnostní pojistka neboBlokování tlačítek.Viz „Denní používání“.Rozsvítí se .Na

Strona 8 - Displeje nastavení teploty

Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]PowerBoost[W]Délka chodufunkce Power‐Boost [min]Průměr nád‐oby

Strona 9 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

• Postavte nádobu přímo na střed varnézóny.• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PRO

Strona 10 - PowerBoost

SISUKORDOhutusinfo 18Ohutusjuhised 20Paigaldamine 22Toote kirjeldus 23Igapäevane kasutamine 25Vihjeid ja näpunäiteid 27Puhastus ja hooldus 29Veaotsing

Strona 11 - TIPY A RADY

• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada egahooldustoiminguid läbi viia.Üldine ohutus• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad

Strona 12 - Příklady použití varné desky

OBSAHBezpečnostní informace 2Bezpečnostní pokyny 4Instalace 6Popis spotřebiče 7Denní používání 9Tipy a rady 11Čištění a údržba 13Odstraňování závad 13

Strona 13 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõrekasutamine võib kaasa tuua õnnetuse.OHUTUSJUHISEDPaigaldamineHOIATUS! Seadet tohibpaigaldada a

Strona 14 - Co dělat, když

pesast eemaldada), maalekkevoolukaitsmeid ja kontaktoreid.• Seadme ühendus vooluvõrguga tulebvarustada mitmepooluseliseisolatsiooniseadisega.Isolatsio

Strona 15 - TECHNICKÉ ÚDAJE

Hooldus• Seadme parandamiseks võtkeühendust volitatudteeninduskeskusega.• Kasutage ainult originaalvaruosi.JäätmekäitlusHOIATUS! Lämbumis- võivigastus

Strona 16 - ENERGETICKÁ ÚČINNOST

TOOTE KIRJELDUSPliidipinna skeem210 mm210 mm210 mm210 mm2 11111Induktsioonkeeduväli2JuhtpaneelJuhtpaneeli skeem1 2 3 5 6947810Kasutage seadmega töötam

Strona 17 - Leonard 17

Sen‐sor‐väliFunktsioon Märkus8 /- Aja pikendamiseks või lühendamiseks.9 /- Soojusastme määramiseks.10PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.Soojusas

Strona 18 - OHUTUSINFO

IGAPÄEVANE KASUTAMINEHOIATUS! Vt ohutustkäsitlevaid peatükke.Sisse- ja väljalülitaminePliidi sisse- või väljalülitamisekspuudutage 1 sekundi vältel .

Strona 19 - Üldine ohutus

TaimerPöördloenduse taimerValige see funktsioon, et määrata, kuikaua keeduväli sellel kasutuskorral töötab.Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste,see

Strona 20 - OHUTUSJUHISED

sekundi jooksul. Pliiti saab nüüdkasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, onfunktsioon jälle sees.Toitehaldus• Keedualad rühmitatakse vastavalt oma

Strona 21 - Puhastus ja hooldus

Need helid on normaalsed ega olemärgiks pliidi rikkest.Näiteid pliidi kasutamisestKuumusastmete ja keeduvälja tarbitavaenergia vahel ei ole otsest seo

Strona 22 - PAIGALDAMINE

PUHASTUS JA HOOLDUSHOIATUS! Vt ohutustkäsitlevaid peatükke.Üldine teave• Puhastage pliit pärast igakordsetkasutamist.• Kasutage alati puhta põhjaga nõ

Strona 23 - TOOTE KIRJELDUS

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by nemělyprovádět děti bez dozoru.Všeobecné bezpečnostní informace• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné čás

Strona 24 - Jääkkuumuse indikaator

Probleem Võimalik põhjus LahendusHelisignaal kõlab ja pliit lüli‐tub välja.Helisignaal kõlab, kui pliitvälja lülitatakse.Katsite kinni ühe või mitusen

Strona 25 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Kui lahendust ei leidu...Kui te ei suuda probleemile ise lahendustleida, siis võtke ühendust edasimüüja võiteeninduskeskusega. Andke teadaandmesildil

Strona 26 - Lapselukk

Kuumutamisviis InduktsioonRingikujuliste keeduväljadeläbimõõt (Ø)Vasakpoolne eesmineVasakpoolne tagumineParempoolne eesmineParempoolne tagumine21,0

Strona 27 - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 33Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa35Instalacja 38Opis urządzenia 39Codzienna eksploatacja 41Wskazówki

Strona 28 - Näiteid pliidi kasutamisest

• Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się dopracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępneelementy urządzenia mocno się nagrzewają.• Jeśli

Strona 29 - VEAOTSING

urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynkiprzyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyćzasilanie urządzenia. W obu przypadkach należysko

Strona 30

• Przed wykonaniem jakiejkolwiekczynności upewnić się, że urządzeniejest odłączone od zasilania.• Upewnić się, że parametry na tabliczceznamionowej od

Strona 31 - ENERGIATÕHUSUS

• Jeśli na powierzchni urządzeniapojawią się pęknięcia, należynatychmiast odłączyć je od zasilania.Pozwoli to uniknąć zagrożeniaporażeniem prądem elek

Strona 32 - JÄÄTMEKÄITLUS

INSTALACJAOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać poniższe

Strona 33 - Leonard 33

OPIS URZĄDZENIAUkład powierzchni gotowania210 mm210 mm210 mm210 mm2 11111Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowaniaUkład panelu sterowania1 2 3 5 694781

Strona 34 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Připoužití nesprávného krytu varné desky může dojít knehodě.BEZPEČNOSTNÍ POKYNYInstalaceVAROVÁNÍ!

Strona 35 - Podłączenie do sieci

Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi7- Wybór pola grzejnego.8 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.9 /- Ustawianie mocy grzania.10PowerBoost Włączanie funkcji.Ws

Strona 36 - Eksploatacja

Wskaźnik ciepła resztkowegoOSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie poparzeniemciepłem resztkowym.Wskaźniki pokazują ciepłoresztkowe aktualnie używanychpól

Strona 37 - Utylizacja

odpowiednie ustawienia mocy grzania. Poupływie trzech sekund wyświetli się .Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .PowerBoostFunkcja ta zapewnia indukcyjnym

Strona 38 - INSTALACJA

BlokadaGdy włączone są pola grzejne możnazablokować panel sterowania. Zapobiegato przypadkowej zmianie ustawienia mocygrzania.Najpierw należy ustawić

Strona 39 - OPIS URZĄDZENIA

Do gotowania na indukcyjnychpolach grzejnych należyużywać wyłącznieodpowiednich naczyńkuchennychMateriał, z którego wykonane sąnaczynia• odpowiedni: ż

Strona 40

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki1 - 2 Sos holenderski, roztapianie:masła, czekolady, żelatyny.5 - 25 Mieszać od czasu do czasu.

Strona 41 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

grzejnej. Uważać, aby się nie oparzyć.Użyć specjalnego skrobaka,przykładając go pod ostrym kątem doszklanej powierzchni i przesuwając poniej ostrzem.•

Strona 42

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieRozlegnie się sygnał dźwię‐kowy i urządzenie wyłączysię.Gdy płyta grzejna jest wyłą‐czona, rozlega się sygn

Strona 43 - WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieWyświetla się oraz licz‐ba.W płycie grzejnej wystąpiłausterka.Wyłączyć płytę grzejną iwłączyć ponownie po

Strona 44 - Przykłady zastosowania w

Parametry pól grzejnychPole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]PowerBoost[W]PowerBoostmaksymalnyczas [min]Średnica na‐czynia [mm]Lewe

Strona 45 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

musí být připevněna tak, aby nešlaodstranit bez použití nástrojů.• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalacespotřebiče. Po insta

Strona 46 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

• W miarę możliwości należy zawszeprzykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejnegonależy postawić na nim naczynie.• Mniejsze naczynia na

Strona 47

Leonard 51

Strona 49 - EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

Čištění a údržba• Spotřebič čistěte pravidelně, abystezabránili poškození materiálu jehopovrchu.• Před čištěním spotřebič vypněte anechte ho vychladno

Strona 50 - OCHRONA ŚRODOWISKA

POPIS SPOTŘEBIČEUspořádání varné desky210 mm210 mm210 mm210 mm2 11111Indukční varná zóna2Ovládací panelRozvržení ovládacího panelu1 2 3 5 6947810Leona

Strona 51 - Leonard 51

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésignály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.Se‐nzo‐rovétla‐čítkoFu

Strona 52 - 867349182-A-262018

Displej PopisJe zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádnánádob

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag